Testimonials
Northwave FM 82.5
DJ Luna Mori
Delaina is a multitalented producer, sound engineer, composer, lyricist, and singer. She truly does it all.
Delaina has a beautiful timbre to her melodious voice which makes her singing and narration as smooth as a gentle breeze. At the same time, she has a keen insight into the needs of each and every individual client offering high-quality work. She is versatile. Most of all, I love her wonderful personality.
When we asked her to work as an English instructor for our radio program, we also asked her if she could come up with a jingle on short notice. We only gave her some rough lyrics and a simple backtrack, but a week later she came back with a jingle that was absolute perfection. Now, you can hear it as the opening jingle of our Wednesday morning English section on FM North Wave L2n from around 9:47. I hope you’ll give it a listen.
彼女は本当に多才。プロデューサー、サウンドエンジニア、作詞・作曲家、シンガーに英語講師と全部出来てしまう。
デレイナは、綺麗な音色を持つメロディアスな声の持ち主で、それが歌やナレーションを優しいそよ風のように響びかせるんです。同時に、鋭い洞察力とマルチな才能を持ち、顧客の要求にしっかりと答え、ハイクオリティーな仕事を提供してくれます。とにかく万能。何よりもその素敵なお人柄、大好きです。
私のラジオ番組の英語のコーナーを立ち上げる際には、英語の講師としての仕事の依頼とともにコーナーのジングルの制作をお願いしました。しかも、時間のない中、簡単な歌詞とバックトラックを渡し、あとはお任せというかなり無謀なお願いでしたが、一週間後、ジングルは彼女の歌やナレーションとともに、アレンジやマスタリングもされ完璧な状態で戻ってきました。現在、FM North Wave 朝の番組L 2nd内9:47〜のコーナーの冒頭で聴くことができますよ。
是非聴いてみてくださいね。
singer-songwriting producer
roccol/ Jayeblue
デレイナは、作詞家として、いつも素晴らしい仕事をしてくれています。
クライアントへの英詞提供の仕事において、英作詞のスキルはもちろん、英語でのデモ音源の歌唱など、オンライン制作において重要な役割を担ってくれています。
信頼を置ける人材です。
I can’t recommend Delaina enough! As a lyricist, she always does a wonderful job with my requests. I really appreciate her beautiful voice and the wonderful personality that she brings to the production of English lyrics for my and my client's songs.
singer-songwriting producer
David Sweetlow
I’ve known Delaina for more than five years and have worked with her on numerous occasions both in the creating process and as a producer. She is a very competent songwriter and lyricist and exhibits a high attention to detail in everything she does. Furthermore, she has a very professional attitude but at the same time a friendly manner.
デレイナとは5年以上の付き合いで、制作過程でもプロデューサーとしても、何度も一緒に仕事をしてきました。彼女は非常に有能なソングライターであり、リリシストであり、何事にも細部まで気を配ることができます。さらに、彼女は非常にプロフェッショナルな姿勢を持っていますが、同時に親しみやすい性格でもあります。(英語から翻訳)
President of Sound Art Studio
Yukitoshi TAKEDA 代表取締役 武田幸俊
宮崎ディレーナさんは当社の業務の「公共施設の英語のインフォメーション」音源、「国内航空会社の英語のインフォメーション」音源などの録音制作作業に欠かせない、日本語も完璧に理解できるナレーターとして活躍していただいております。
有限会社サウンドアート 代表取締役 武田幸俊
English translation:
Ms. Miyazaki is a narrator who understands Japanese perfectly and is indispensable for the recording and production of our company's "English information materials for public facilities" and "English information materials for domestic airline companies".
Yukitoshi Takeda, President, Sound Art Inc.
President Mariburu Studio スタジオマリブル(株)
Isamu IGUCHI 井口勇さん
ナレーション
「提案力と安定感があり一緒に仕事をするのにとても頼りになります。
英語ナレーション収録に不慣れな方は相談しながら収録すると良い結果が得られると思います。」
Narration
I am always very happy with the quality of Delaina’s narration and voiceover work.
If you are unfamiliar with recording English narration, I think you will get good results if you consult with her." (Translated from Japanese)
歌
ゲーム音楽で外国語ヴァーカルが必要な時にお願いしています。
日本語の歌詞を渡して翻訳して歌ってもらえるのがとても素晴らしいと思います。
Songs
Our studio has asked Delaina to sing [and songwrite] for us when we needed foreign-language vocals for game music.I think it’s wonderful that I can give her Japanese lyrics and have them translated and sung for me.
(Translated from Japanese)
Media Producer & Project Manager
Matthew Jones
I have had the pleasure of collaborating on multiple projects with Delaina Miyazaki. Her deep understanding of multi-cultural nuances and professional “Get-it-done-right” attitude have been invaluable as a provider of English narration and Japanese to English translation services. She is an incredible asset to the media production community in Sapporo.
宮崎デレーナさんとは、複数のプロジェクトでご一緒させていただいています。彼女の多文化のニュアンスに対する深い理解とプロフェッショナルな「やりきる」姿勢は、英語ナレーションや日英翻訳サービスのプロバイダーとして、非常に貴重なものです。彼女は、札幌のメディア制作コミュニティにとって、素晴らしい資産です。(英語から翻訳)
President Joe Down Studio ジョーダウン スタジオ
Shoji TOMII 冨井昭次
デレイナさんはとても優秀なナレーターです。
日本語でも英語でも、ディレクターの意図を汲んで
いつも要望以上の表現をしてくれるのです。
英語翻訳においても優れた才能を発揮。
とても頼りがいのある女性です。
また、デレイナさんは音楽家としての一面も持っており
歌い手としてその素敵な歌声には定評があります。
とても多才な表現者であるデレイナさん、
これからの益々の活躍に期待しております。
Ms. Delaina is a very talented narrator.
Whether in Japanese or English, she always understands the director's intentions in both Japanese and English, and always goes above and beyond what is requested. She is also very talented in English translation. She is a very reliable woman. Ms. Delaina is also a musician and is well known for her wonderful voice as a singer. She is a very versatile and expressive person. We look forward to her continued success in the future.
(translated from Japanese)
President of Kawano Onkyo Studios
Takeshi KAWANO 代表取締役 河野武史
デレイナさんは、丁寧なお仕事をしてくれる方です。また、レコーディング中に様々な提案もしてくれるので、クリエイティブに物事を進められるところがオススメです。
株式会社 河野音響 代表取締役 河野武史
--------
English translation: Delaina is a very attentive person to work with. I highly recommend her for her ability to offer creative solutions during the recording process and to get things done.
Takeshi KAWANO, President, KAWANO Onkyo Inc.
Drummer for Sunbathers Band
Shohsei Oda
The melodies and lyrics in Delaina’s songwriting have always impressed me. The themes she explores are deeply personal yet relatable and the sonic landscapes accentuate the emotive nature of the story she is telling. She has a knack for writing songs that feel instantly familiar and memorable.
~Drummer on the recording of the title track from Delaina's EP "Grace Notes" ~
--------
デレイナのソングライティングにおけるメロディーと歌詞は、いつも私を感動させてくれます。彼女が探求するテーマは個人的なものでありながら親しみやすく、音の風景は彼女が語るストーリーの情緒的な性質を際立たせています。彼女には、すぐに親しみを感じ、記憶に残るような曲を書くコツがある。(英語から翻訳)